DOBLADORAMAS PROJECT

Dobladoramas Project

¡Hola! Esta plataforma surgió de las ganas de ver mis doramas preferidos doblados, vivir más las historias, no perderme nada por los subtítulos, sin perjuicio de los derechos de nadie y en beneficio del conjunto de los fans.
De momento, me he topado con algunos fieles colaboradores y el proyecto ha mutado del fandoblaje de doramas a hacer nuestra propia webserie de dibujos artesana, El hilo rojo, basada en la novela de Mara Sánchez Aginaga del mismo nombre. Si quieres colaborar doblando, dibujando, traduciendo al  inglés, traduciendo del coreano,  dándonos a conocer, lo que se te ocurra… contáctanos.


Kaixo! Nik doramak ikusi eta ulertu azpitituluak irakurri gabe nahi nuen, horrela hasi nintzen fanbikoizketak egiten eta Dobladoramas proiektua jaio zen. Gero topatu nituen laguntzaile zintzoak eta gure lana zabaltzeko asmoarekin hasi nintzen marrazten. Orain proiektua desbideratu da eta marrazki erdibizidunetako websail artisaua sortu dugu, Hari gorria, Mara Sánchez Aginagaren El hilo rojo eleberrian oinarrituta  Lagundu nahi baduzu bikoizten, itzultzen (ingelesa edo euskerara), proiektua zabaltzen, bestelakorik… kontaktatu.


안녕하세요. 우리는 한국드라마를 좋아하며 만약 여러분들도 보신다면 분명 좋아하실거라 생각합니다. 스페인어 번역이 없기 때문에 우리는 스페인어와 바스크어로 더빙작업을 하고있습니다.

Ni Faith k-dramarekin zale amorratua bihurtu nintzen, dana nahasten du, kondaira, historia, botere magikoak, akzioa, amodioak, haragi-hezur nahiz marrazki bizidunak… eta mutil katxarroa, Lee Min Ho. Emaitza gozagarria benetan.

Las series homenajeadas por esta humilde web son de un formato de 12 a 24 capítulos, una sola temporada. Si las odiáis pero queréis saber cómo acaban el suplicio es corto, si disfrutáis con cada capítulo buscaréis ávidamente otra que comparta género o algún actor.

Seguro que si viérais un buen tráiler doblado os picaría la curiosidad pero si superáis la pereza de leer subtítulos y os animáis a bucear un poco en este mundillo los blogs de Doramanía, SiEsDestino y Bomba Soju os pueden servir.